14 January 2009

Gerry wants English help in the search

Return: One and a half year later

by: Tânia Laranjo/Sónia Trigueirão

Almost one and a half year after leaving Portugal in a hurry – 48 hours after having been made an arguido – Gerry McCann returned. He was at the English embassy yesterday, in the Estrela area, in Lisbon, to ask for help to restart the searches for his daughter.

Nevertheless, Gerry McCann didn’t contest the archiving of the process. He could have requested the opening of the instruction phase – given the fact he had a legitimate interest – which he didn’t do within the legal deadline. The result: in terms of the process, it’s practically impossible for the authorities to restart the searches into the little girl’s whereabouts, unless Maddie’s parents supply a new solid element concerning what really happened to the child.

“Gerry wanted to know about the possibilities to continue to search for his daughter. His purpose is for the search not to stop, no matter what the process issues are. He asked the ambassador for help in the sense of understanding what mechanisms are at his disposal to continue to search for his daughter”, Rogério Alves told CM – the lawyer who accompanied Madeleine’s father to the embassy yesterday.

Clarence Mitchell, the couple’s spokesman, also confirmed that the McCanns’ intention is to find the child. “Gerry and Kate continue to search for Madeleine and they don’t intend to give up. This visit to Portugal is part of the strategy that we have to continue that search. I assert that during this visit, Gerry had no encounter with policemen, the Attorney General or members of the government. He just went to meet his lawyer.”

Details

Events in Portugal – The McCanns are preparing a series of events for the media, mainly the Portuguese, not to forget about Madeleine. Clarence Mitchell didn’t explain exactly what initiatives are foreseen.

Fund with money – Clarence Mitchell asserts that the fund to search the child continues to have money. “We have 800 thousand pounds, which is 880.170,36 euros. We don’t have money problems. People continue to help us”, he stated.

“It’s painful to return to Praia da Luz”: Gerald Patrick McCann, Madeleine’s father

Correio da Manhã – What did you come to do in Portugal?

Gerry McCann – I came exclusively to speak with my lawyers to define strategies and to analyse other possibilities to continue to search for Madeleine.

- Is this a short visit? Did you come alone?

- It’s a short visit, but I’m counting on making others. I arrived this morning [yesterday] and I leave tomorrow morning [today]. I didn’t come alone. I came with an English lawyer who has been working with Rogério Alves in the process.

- Do you plan to visit the Algarve, Praia da Luz?

- Maybe. I don’t know, it’s painful to think about that.

- Are you preparing anything for Madeleine’s birthday, in May, which coincides with the two years of her disappearance?

- We are preparing many things, but I hope to find my daughter before that date arrives.

- Have you read the process yet?

- No. It’s too long. There are approximately ten thousand pages. We are finishing the translation. I hope to read everything until February. Kate has also been helping with that analysis and she reads as it gets translated.

- What exactly are you looking for?

- We are going to analyse if in fact everything was done to find Madeleine. If the authorities acted correctly. And, more importantly, to find out if there is any lead that we can explore.

Book in England before summer

The book by Gonçalo Amaral, the former PJ coordinator who directed the investigations into the little girl’s disappearance, should be launched in the English market before the summer. “We already have a reliable translation of the book into English. We are negotiating with several editors, whose lawyers are analysing the book. The couple’s spokesman has been threatening with lawsuits since the beginning, but they’ve had plenty of time to read ‘The Truth of the Lie’. If there was anything that would give them a motive to sue us, I believe they would have done that by now”, CM was told by Mário Sena Lopes, who guaranteed that the English version will be identical to the one that was sold in our country. “The book reaches the same conclusions that the investigators did. Are they going to sue the investigators over that? The book is based on an investigation. We are not going to authorise any change that alters the fundamental contents of the book.”

Notes

Threat: English book. Clarence Mitchell threatens to sue Gonçalo Amaral. “if he publishes the book in England he’d better be aware that the British legislation is different from the Portuguese”, he says.

Hotel: D. Pedro Palace. Gerry McCann was lodged at the D. Pedro Palace, in Amoreiras, a hotel that is relatively close to lawyer Rogério Alves’ office.

Kate: Stayed with the children. Gerry guarantees that Kate stayed with their children Sean and Amelie, and therefore didn’t accompany him in the return to Portugal. “She’s trying to deal with all of this”, he stated.


source: Correio da Manhã, 14.01.09

9 comments:

  1. Ha ha ha ha ha ha ha Ha cough cough, you must be bloody joking mate, but we will certainaly help to find out what really happened to her.


    IDIOT!!!!!

    ReplyDelete
  2. Vai-te embora para o teu país e não venhas brincar mais com os portugueses, como fizeste. Andáste a gozar com toda a gente, e sabes bem que estás enterrado na morte da tua filha até ao pescoço. Tem vergonha na cara e vai-te embora. Ou já te esqueceste do que disseste da policia portuguesa e dos portugueses? Então pagáste honorários principescos a detectives privados com o fundo Maddie, e também à agencia de detectives espanhola que garantiam que a miuda estava vive e ia passar o Natal de 2007 a casa com os pais, e afinal onde é que ela está e quais são os resultados desses altos investigadores e detectives ???? Queres gozar com a nossa cara, seu bandido ?
    VAI-TE EMBORA. TEM VERGONHA !

    ReplyDelete
  3. É Preciso ter uma grande LATA!!! Disseram mal da policia portuguesa todos os dias em todo o lado e agora quer colaborar???????? Quem vai tentar abafar novamente? quem o irá ajudar a ficarem impunes ambos (pai e mãe????) Francamente é preciso ter muita LATA!

    ReplyDelete
  4. In my opinion, Gerry is scared of something.He is attracting the atention to himself again, showing he wants to find the child and that they are good, responsible parents.They are restless, very much probably because of Amaral's book and Tony Bennett.Let them be.
    A girl lost her life, she will never have a childhood, will never be a teener, will never fall in love and have children of her own.
    Let them be restless and scared every second of the rest of their lives.

    ReplyDelete
  5. GO AWAY WE DON'T WANT YOU HERE!!!

    Go to England and don't come back unless you are coming to tell the truth!!!

    They have ridiculed, insulted, abused the Portguese people, they left us broken in pieces because WE CARE ABOUT CHILDREN!!!!!!!!!

    What does he want? Talk to his lawyer? Is he without phones, again?

    GO AWAY!!!

    VAI-TE EMBORA MENTIROSO ASSASSINO MONSTRO!!!

    ReplyDelete
  6. Agora já quer cooperar com as autoridades portuguesas…., Gerry Mccann quer enganar quem?
    É que enquanto cá estiveram a cooperação não era assim tão importante, nem sequer a sua mulher se dignou a responder às perguntas que lhe foram feitas, muito menos voltarem para fazer a reconstituição.
    Das duas uma, ou algum desenvolvimento aconteceu e ele viu-se forçado a regressar porque está com medo e tem que tentar puxar alguns cordelinhos para tentar minimizar os estragos, ou é uma simples manobra de relações públicas para demonstrar que os coitados estão mesmo interessados em saber o que aconteceu á sua filha Madeleine em Maio de 2007 ( como se não o soubessem), mas nada de ilusões, será somente uma operação de relações públicas, nada mais do que isso, porque se fosse esse o objectivo real teriam cooperado desde o inicio e não teriam deixado o processo ser arquivado.
    Já agora, uma vez que todos são cidadãos ingleses e que Madeleine também o é, ou foi, porque é que Gerry and Kate não abriram um inquérito em Inglaterra? Estranho no mínimo…

    ReplyDelete
  7. Pena não ter colaborado enquanto cá esteve!Pelo contrário, fez tudo o que estava ao seu alcance para que a investigação não chegasse a lado nenhum.
    Só tem razão numa coisa, há realmente passos ainda a dar na investigação, tais como:fazer a reconstrução, a Kate responder ás 48 perguntas feitas pela Pj, as autoridades inglesas enviarem todos os dados pedidos pela polícia portuguesa, o laboratório enviar os verdadeiros resultados das análises, etc.
    Estará isto relacionado com um certo documentário que passará na televisão perto do 3 de Maio?Ou será por causa de dois determinados livros que têm aberto muitos olhos e causado alguns estragos?
    Gerry Mccann não quer desperdiçar recursos, vejam só!Que simpático da sua parte!
    Já que este senhor pretende visitar-nos mais algumas vezes nos próximos tempos, talvez fosse boa ideia fazer-se alguma coisa, sei lá.Talvez reabrir o processo e mostrar ao cooperante senhor o interior de uma cela portuguesa?Não sei, é só uma ideia...

    ReplyDelete
  8. Of course, Gerry wants English help on the search, on his terms, looking for a criminal that does not exist. An imaginary non-English paedophile may capture some imaginations and suit some British misguided sense of patriotism BUT two English lying doctors is much more like the truth.

    ReplyDelete
  9. I can't help but think that the timing of Gerry's return to Portugal was purposely after the deadline for re-opening the case. This is another PR stunt to pretend they are doing all they can to find Madeleine and perhaps fool some of those who are not closely following the story and instead read headlines and get quickly get their impressions.

    I also suspect that copies of The Madeleine Foundation's booklet "What Really Happened to Madeleine McCann: 60 Reasons Which Suggest She was not Abducted" are making their rounds in Britain. I understand they are being mailed directly to government officials and the press and people are passing them out to friends and leaving them in public areas to help disseminate the information to the British public who may not have access to the internet. I am currently waiting for my ordered copies to arrive to share with people in my town here in the US.

    ReplyDelete